June 7th, 2021

И чтобы надо мной не вороны летали? И не каркали?


ИЗ ИНТЕРВЬЮ МИТР. ИЛАРИОНА АЛФЕЕВА ("Как я стал монахом" телеканал "СПАС"):
“…Одна из монашеских добродетелей — это память смертная, т. е. мы должны жить, как говорили древние монахи, так, как будто каждый день — это наш последний день, жить в готовности предстать перед Богом.

- Вы думали о том, где бы Вы хотели быть похороненным?

- Да, я об этом думал. Я вот честно Вам скажу, я НЕ хотел бы, чтоб меня похоронили на кладбище. Я хотел бы, чтобы меня похоронили под полом храма, любого храма, где совершается Божественная литургия.

Вот мы с Вами сейчас находимся в Черниговском патриаршем подворье. Этот храм мы реставрировали, когда вскрывали пол, мы обнаружили там захоронение. Мы даже нашли погребальные плиты, которые вот сейчас здесь находятся, одна из них — это донской атаман Матвей Стефанов. Обе эти плиты XVII в.

Вот я хотел бы, чтобы после смерти меня положили под полом храма, для того чтобы надо мной не вороны летали и каркали, а чтобы совершалась Литургия. И церковное пение звучало. Я этому отдал всю свою жизнь, и я хотел бы, чтобы и после моей смерти это продолжалось.
https://zen.yandex.ru/media/id/5f27368d25de5a7ad165c92c/mitropolit-ilarion-alfeev-ia-hotel-by-chtoby-posle-smerti-menia-polojili-pod-polom-hrama-60b8819a2802c10d5c513a29
----------
Я ХОТЕЛ БЫ, ЧТОБЫ …
меня положили под полом храма, для того чтобы надо мной не вороны летали и каркали, а чтобы совершалась ЛИТУРГИЯ*…

* И ЖЕЛАТЕЛЬНО НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ?
Вл.Илларион Алфеев: «должно быть найдено компромиссное решение: если, допустим, в городе 100 храмов, почему бы в 10 или в 3-х из них богослужение, по просьбе верующих, хотя бы частично, не совершать на русском языке? ...

Славянский язык является основным языком богослужения, но при этом допускается использование национальных языков, а это не только молдавский, украинский или белорусский, но и русский».
http://hilarion.ru/2014/06/01/6103.

«…Я допускаю, что иногда, особенно в миссионерских условиях, некоторые части богослужения могут совершаться на русском языке. На русском языке могли бы читаться кафизмы...
http://www.newizv.ru/society/2012-04-11/162072-mitropolit-ilarion.html

* И, ЧТОБЫ НАСТОЯТЕЛЬ ЭТОГО ХРАМА ПРИЧАЩАЛ КАТОЛИКОВ (в исключительных, конечно случаях)?
Вл. Илларион Алфеев: “Бывают исключительные случаи, когда, например, умирает католик где-то в городе, где нет вообще поблизости католического священника, он приглашает православного священника. Вот в таком случае, я думаю, православный священник должен прийти и дать причастие этому человеку.
http://www.inform-relig.ru/news/detail.php?ID=5077

* И, ЧТОБЫ В ХРАМЕ ЭТОМ ОБНОВЛЕННЫЙ СИМВОЛ ВЕРЫ ЧИТАЛСЯ?
Вл. Иларион (Алфеев), исказил Догмат о Святом Духе…. Его «вольный» перевод, где Дух «Животворящий» назван «оживляющим» (причём – именно с маленькой буквы!) – чрезвычайно показателен..

Смущение православных вызвало и внесенное митр. Иларионом изменение 9-го члена Символа веры, который в его переводе звучит так: «Верую… в единую Святую, вселенскую (вместо соборной) и апостольскую Церковь»

Существует различие между православным и католическим пониманиями греческого термина καθολικὴν (кафолическая, CОБОРНАЯ, всеобщая, ВСЕЛЕНСКАЯ): православные ставят акцент на СОБОРНОМ характере Церкви, католики – на ее глобальности.

Здесь видна не просто подмена, но по сути подсовывание вместе с термином «вселенская» придуманного еретиками-латинянами экуменического свойства Церкви (так этот термин будет звучать в переводе на большинство европейских языков).
http://www.blagogon.ru/news/438/

*И, ЧТОБЫ МУЗЫКА В ХРАМЕ БЫЛА ПРИСПОСОБЛЕНА К ЭСТЕТИЧЕСКОМУ СТАНДАРТУ?
Вл. Иларион Алфеев: «Моя церковная музыка - это та музыка, которую я написал для самого себя. Это, конечно, не знаменный распев. Это музыка четырехголосная, приспособленная к эстетическому стандарту современного русского церковного человека.

Я ее писал так, чтобы человеку, который приходит в храм, казалось, что он эту музыку слышал, и чтобы он не отвлекался на нее. Чтоб он, именно, сосредотачивался на молитве».

Я писал иногда в самолетах, в аэропортах. Вот, например, «Блажен муж» для литургии я написал в аэропорту «Шереметьево», за стаканом морковного сока.

А потом, сидя уже в самолете «Москва-Будапешт», я написал «Святый Боже»...», - рассказал архиерей-композитор.
https://ruskline.ru/news_rl/2009/10/06/arhiepiskop_ilarion_alfeev_v_nashu_cerkovnuyu_muzyku_pronik_zapadnyj_stil/
---------------------
И КОНЕЧНО,ЧТОБЫ ЛЖИЦУ В СПИРТУ (ЧИТАЙ В ВОДКЕ) ДЕЗИНФЕЦИРОВАЛИ?
2020. В Россию пришла «пандемия», во время которой вл. Иларион проявил небывалое рвение, особенно по вопросу закрытия храмов для прихожан и дезинфекции лжиц (именно он предложил разовые пластмассовые ложечки для причащения).
-------------------
И чтобы надо мной не вороны летали?
И не каркали?